«Tres heureuse annee a vous»

"A tous Francais, je presente mes voeux d'unite, de paix et de prosperite pour 2018!"

Все Francais, я-это мои пожелания единства, мира и процветании в 2018 году!

"Mesdams, Messieurs, chers amis, chaque annee qui passe permet de construire la suivante"

"Mesdams, Господа, дорогие друзья, каждый год, который проходит, позволяет построить следующий"

"2017 fut une annee tres politique et memo pour beaucoup de Francais trop politique".

2017 был очень политический год и памятка для слишком много французской политики.

"2017 aura ete une annee ou notre cher pays comme de nombreux pays du monde a connu l'horreur du terorisme islamiste et ses scenes insoutenables."

2017 был один год или любимая наша страна, как во многих странах по всему миру испытали ужас исламистского терроризма и невыносимых сцен.

"Meme si nous savons que l'ideologie qui les arme appelle un combat plus long et plius quotidien y compris ici en France, souhaitons que la nouvelle annee verra l'eradication implacable des groupes monstrueux que ont commandite ces abominables crimes contre l'humanite".

"Даже если мы знаем, что идеология, которая оружием называют боевые длиннее и plius ежедневно в том числе здесь, во Франции, хотим, чтобы новый год увидит, что ликвидация неустанно групп чудовищны, что уже спонсирует этих тягчайших преступлений против человечества".

"L'annee qui s'acheve aura ete marquee parune recomposition historique de notre vie politique".

Год , который заканчивается был отмечен исторической реконструкции нашей политической жизни.

"Elle aura, en effet, revele l'effondrement du clivage entre des partis de droite et de gauche qui structurait notre vie politique".

"Она будет, действительно, выявили крах раскол между партиями правой и левой, в формировании нашей политической жизни".

"Dans sa grande sagesse collective, le peuple a casse le balancier qui rendait obligatoire la fausse  altemance entre des partis en realite d'accord sur l'essentiel".

В своей большой коллективной мудрости, народ ломает луч, уполномочиваемые ложное чередование между сторонами в деле договариваются о главном.

"Depuis longtemps, nous l'avions predit".

В течение долгого времени мы предсказывали.

"Nous pressentions que, dans le contexte de la mondialisation, le grand debat pour le pays allait desormais opposer les mondialistes aux nationaux: les mondialistes qui veulent dissoudre la France dans la mondialisation les mondialistes que veulent dissoudre la France dans la mondialisation en lassant les individus isoles dans cette tourmente economique".

Мы предвидели , что в контексте глобализации, большие дебаты в стране будет и впредь выступать против глобалистов национальных: глобалистов , которые хотят , чтобы растворить Францию в глобализационных глобалистов , которые хотят раствориться Франции в глобализации в раздражении отдельных лиц в этой экономической нестабильности.

"Et les nationaux qui pensent que la nation est l'espace de solidarite et d'epanouissenent le plus protecteur pour chacun d'entre nous".

И национальные , кто думает народ пространство солидарности и epanouissenent наиболее защитные для всех нас.

"Nous y sommes et chacun constate l'effondrement du parti socialiste et des Republicains au moment ou les electeurs en nous placant au second tour de la presidentielle nous ont designes comme, comme l'adversaire naturel du pouvoir en place".

Мы пошли , и каждый находит крах социалистической партии и республиканцы в то время избиратели, поставив нас во втором туре президентских обозначили нас как естественный противник нынешнего правительства.

"Lui, comme nous, depassons le clivage droite/gauche".

"Он, как и мы, depassons расщепления вправо/влево".

"Dans ce grand debat que balaye, c'est evident, les raisonnements anciens, chacun sera invite a se positionner".

В этой большой дискуссии, которая сканирует, то очевидно, что старые аргументы, все будут приглашены позиционировать себя.

"2018 annee sans election, sera pour nous une annee de travail, de remise en ordre et de refondation,
une grand et belle refondation a laquelle je vous invite tous d'ou que vous soyez".

2018 года без выборов, будет для нас год работы, восстановление порядка и восстановления,
большой и красивый refounding , к которому я приглашаю всех вас , где бы вы ни находились

"Venez participer a cette grande aventure humaine et a ce beau projet pour notre pays".

Приходите и участвовать в этом великом приключений и этот замечательный проект для нашей страны.

"Notre ambition est de pouvoir ouvrir ce nouveau Front a tous ceux qui comme nous, ont la France au coeur, tous ceux qui veulent dans leur ville, dans leur entreprise, dans leur ecole, dans leur rue, rester francais, tous ceux qui enlendent defondre pour eux-memes et leurs enfante nos valeurs de civilisation,
tous ceux qui aspirent a donner a notre pays un avenir d'espoir, de puissance".

Наша цель , чтобы иметь возможность открыть этот новый фронт никого , как и мы, в самом сердце Франции, тех , кто хочет в своем городе, в своем бизнесе, в школе, на их улице, французский отдых, все enlendent defondre для себя и своего рождения до наших ценностей цивилизации,
всех тех , кто стремится дать нашей стране будущее надежды, силы.

"Notre ambition est d'agir pour que le lien national qui nous unit et qui demeure le fondement de la solidarite entre nous persiste pour que nous ne laisions aucun de nos compatriotes sur le bord de la route".

Наша цель выступать в качестве национальной связи , которая объединяет нас и которая остается основой солидарности между нами остается для нас не laisions никто из наших соотечественников на обочине дороги.

"La societe qui se met en place est une societe pour les forts vulnerables, une societe pour le tres riches et non pour tous les Francais une societe les puissants et non pur les simples citoyens".

Компания , которая устанавливает компания подвержена сильным, общество для очень богатых , а не для всех французской мощной компании , а не чисто частных лиц.

"Le projet que nous construirons sera pour vous".

Проект, который мы будем строить для вас.

"Seulment pour vous".

Только для вас.

"Notre ambition est de regrouper tous les Francais d'ou qu'ils viennent, de toutes origines, autour de notrebeau drapeau, ce drapean tricolore qui est le symbole de l'emancipation des peuples, ce drapeau pour lequel tant des notres sont morts".

Наша цель консолидировать все или они французы, из всех слоев общества , вокруг нашего красивого флага, триколор drapean это символ освобождения народов, этот флаг , для которых многие из наших мертвы ,

"Ce dpapeau national que certains voudraient voir disparaitre derriere les plis d'une autre banniere venue de nulle part".

Этот национальный dpapeau некоторые видели бы исчезнуть за складками другого баннера из ниоткуда.

"Sur tout le continent, se levent avec nous, Francais, des peuples freres d'Eorope qui aspirent a de fendre leur pays et une cooperation plus guste, plus democratique, plus respectueuse de la diversite de nos nations respectives".

По всему континенту, является Левентом с нами французским, братскими народами Eorope , которые стремятся защитить свою страну и сотрудничество более августа, более демократичного, более уважительного разнообразия наших соответствующих стран.

"Avec eux, aux elections europe ennes, dans 18 mois, nous serons unis pour gagner et construire cette nouvelle Europe qu'attendent les peuples epris de leur souverainete et les citoyens amoureux de leur liberte".

С них, ennes европейских выборов в 18 месяцев, мы объединились , чтобы выиграть и строить эту новую Европу ожидаются любящим народов их суверенитет и любовников граждан своей свободы.

"En cette heure permettez-moi d'avoir une pensee toute particuliere pour ces familles, qui a la velle de la lete familiale de Noel ont perdu des enfants dans le drame de Millas".

В это время позвольте мне иметь специальную мысль для тех семей , которые Велла из семьи Noel Лета потеряли ребенок в драме MILLAS.

"Qu'il me soit permis de vous souhaiter a tous, a vous, a votre famille, a vos Proches, et surtout a toutes les personnes isolees, dans la difficulte ou la peine, une merveilleuse annees 2018, pleine de joie, de bonheur et de reussite".

Позвольте мне пожелать вам всем,  вам,  вашей семье, вашим родственникам, и особенно для всех обособленных людей , находящихся в трудной жизненной или боли, замечательный 2018 год, полный радости, счастья и успеха.

"Pour notre pays je forme des voeux d'unite, de Paix et de prosperite".

В нашей стране я формы единства обетов, мира и процветания.

"Faites-moi confiance, pour federer toutes les energies, a fin de redresser notre pays".

Поверьте мне, для Федерера всех энергий, имеет прекрасный выправить нашу страну.

"Tres heureuse annee a vous. Vive la France!"

Очень счастливые годы для вас. Vive La France